Comment se porte le marché de la traduction en ligne ?
Au sommaire :
  1. Le point sur l'état général du marché de la traduction
  2. Le développement technologique : une menace pour les professionnels ?
  3. Teedeo : une agence de traduction 360°


Le domaine de la traduction est aujourd’hui un marché en pleine expansion. La demande vient majoritairement des sociétés qui souhaitent se développer à l’étranger. Zoom sur l’actualité de cette activité qui est désormais un point majeur de la communication d’entreprise.

Le point sur l’état général du marché de la traduction

traduction monde translate europeAvec 6000 langues parlées et une augmentation de 6% par an du chiffre d’affaire global, le marché de la traduction se porte plutôt bien. En effet, qu’il s’agisse d’agences ou de freelances, les linguistes sont de plus en plus nombreux à offrir leur services. Le contexte leur est favorable avec la mondialisation de nombreux secteurs. 80% des traducteurs sont indépendants, mais sont souvent sous traitants d’une ou plusieurs agences.

L’Europe, représente plus de la moitié du chiffre d’affaire mondial avec 53% des revenus, devant l’Amérique du Nord (35%). La langue internationale étant l’anglais, elle représente plus de deux tiers du marché de traduction des affaires.

Le développement technologique : une menace pour les professionnels ?

La création de logiciels de traduction de plus en plus évolués pourraient en effet menacer le métier de traducteur. Ce n’est cependant pas encore le cas. On remarque que les entreprises préfèrent toujours passer par des agences ou des indépendants. Il est vrai que certaines retranscriptions ont besoin d’émotions ou d’intonation particulières, que les logiciels sont incapables de transposer.

Les agences de traductions utilisent quant à elles la technologie pour développer leur éventail de services. Certaines d’entre elles ont donc développé des pôles audiovisuels ou POA afin d’adapter leur traduction à la demande qui évolue elle aussi avec cette ère technologique. De plus sur le web, plus de la moitié des sites internet sont traduits dans la langue anglo-saxonne, comprise aujourd’hui par un tiers de la population mondiale.

Teedeo : une agence de traduction 360°

Avec ses milliers de traducteurs vous offrant 41 langues et plusieurs domaines d’expertise, l’agence de traduction en ligne Teedeo constitue certainement le prestataire idéal. La plateforme dispose de 57 formats de fichiers différents qu’il vous est possible de téléverser, et vous fait profiter des services de leur pôle PAO qui réalisera la mise en page que vous souhaitez grâce à leur maîtrise de logiciels visuels tel que Photoshop ou InDesign.

Leurs conseillers sont également disponibles 24/24h – 7/7j pour vous transmettre un devis gratuit instantané. Celui-ci est personnalisable par vos soins : ajoutez-y par exemple les options qui vous conviennent comme une relecture avant envoi de document.

Finalement, le marché de la traduction a de beaux jours devant lui !


 
 

2 commentaires